株式会社 山木商行 FUKUDA サンシャインスキューバ アライヘルメット ラフ&ロード スピード☆スター RKジャパン ツアラテックジャパン 岡田商事 YONEZO

#WORLD DREAM TOURING

“世界の子供の希望と夢を発信します”

2011年01月

リロングウェ〜チパタ画像/ Photos of Lilongwe through Chipata

DSCF1238ほとんどのホテルが朝食付きで有り難い。
It is very thankful that most of the hotels have a set plan with breakfast.





DSCF1240リロングウェ市内1
Lilongwe 1





DSCF1241市内2
Lilongwe 2





DSCF1245中華料理屋さんはどこにでもある!(笑)
日本食屋さんナイロビ以来見てないな〜。
Chinese restaurant is everywhere! lol
I've not seen any Japanese restaurant since I was in Nairobi. 




DSCF1251自転車も通行人も多い!
There are many bicycles and passers!





DSCF1267 家族と家屋
A family and their house





DSCF1249あちこちで・・(嫌)
Everywhere... *hate*





DSCF1254どこでも子供が沢山歩いています!
Many kids are walking around everywhere!


 


DSCF1258商店街?村落?
Shopping area? Village?





DSCF1291道ばたには様々な商品が(笑)
There are various kinds of goods on a road. lol





DSCF1290これはたぶんTOMATOですね。
These are tomatoes probably.





DSCF1295苦労の末、チパタ唯一と思われる外資系ホテルに到着。何にも無い所にそびえ立っていてある種異様でした(苦笑)
I arrived at the hotel considered in Chipata to be the only foreign-affiliated company hotel after difficulties. It was unusual that the hotel is built at the place where is nothing around.



DSCF1293出来て5日目だったので超キレイ!
It was so clean because it had been the 5th day since it opened.





DSCF1303部屋もキレイですが相変わらず洗濯物が干してあります(笑)
The room is also clean but I hang out the laundry in the room. lol





DSCF1299ザンビアは朝夕問わず雨が降りました。
In Zambia, it rained regardless of every morning and evening.





DSCF1304ホテルのレストランは白人の客が多いです。もちろんウェイターは黒人。
賃金は7000円/月給だそうです。
タンザニアも同じくらいでした。
There are many white guests in the hotel restaurant. Of course servers are black.
The salary is 7000 JPY per month.
It was almost same in Tanzania.


DSCF1306夕食はパスタです。基本的にレストランの食事はおいしいです。
I had pasta as my dinner. Normally meals in a restaurant is good.








<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

【マラウィ】ムズズ〜リロングウェの旅(写真アップ)/ [Malawi] Trip from Muzuzu to Lilongwe <Uploaded photos>

朝、ホテル内にDHLを発見したのでムズズを発つ前に日本へ一部、荷物を送ることに。そしたら小さな箱なのに料金が39000マラウイクワチャ!(約20000円@@)クレジットカードが使えないのと現金がそれだけなかったので町へ出て初ATMを経験。恐る恐るクレジットカードを機械に挿入するとうんともすんともいいません。画面も真っ暗のまま。キャンセルボタンをおしても帰ってきません。これが噂に聞いていたカードが飲み込まれるというやつか!(笑) 慌てて銀行内の方に相談し無事カードは戻り、正常に作動している別の機械で無事、必要なだけでの現金を下ろすことが出来ました。ほっ。

 I found DHL counter inside the hotel in the morning, so I decided to send some stuff to Japan before I leave Muzuzu. Then it costs 39000 Malawian kwacha even just a small box! (About 20000 JPY) I couldn't use my credit card and I just had my cash as like that amount, so I could have an experience to use ATM for the first time in the town. I nervously put my credit card in to the machine then it doesn't work anything, The screen is black too. Even I pushed a cancel but it doesn't come out. Is this a phenomenon in which a card is swallowed as I heard before! (lol) Hurriedly I came into a bank and consult to them and my card returned, then I tried another machine which works in a normal way and could withdraw cash. So relieved.


ムズズからリロングウェは完全なる一本道でした。ムズズのホテルを出てすぐを左折したら350キロ区間右折、左折一度もなくその道沿いにリロングウェのホテルに到着です。

Muzuzu to Lilongwe was a perfect straight road. When coming out of the hotel of Muzuzu and turning left immediately, neither the 350 km section, right-turn nor left turn is carried out once then I just drive along the way and I arrive at the hotel in Lilongwe.

リロングウェで訪問することになっていたマラウイの国民栄誉賞受賞者のナポレオンゾンベさんの作った病院、孤児院、栄養失調に苦しむ人へ配給する食料「ビタミール」工場のあるエリアに行きました。事前に頂いていた地図と場所が異なっていたため、ホテルからムズズ方面に25キロ戻ることになり往復50キロ余分に走行したことと、子供達へのお土産のステッカーをホテルに置き忘れてしまったのでホテルから15キロほど走ったことろで再度ホテルに戻るという失態を犯したためこの移動だけで80キロの走行をなりました。これがかなり効きました(苦笑)

I went to area with the "Vitameal" factory of the food supplied to those who are troubled with malnutrition, the hospital, the orphanage which Mr. Napoleon Dzonbe which won the People's Honor Award of Malawi has built.

なんとか、ゾンベさんの病院に辿りつくことができ、敷地にはいるとゾンベさんが外で待っていてくれました。到着時刻はすでに16:00近く。「午後に行く」と伝えてあったのでひょっとしてかなり待っていたのかも・・(苦)

I could arrive at the hospital of Mr.Dzonbe somehow, and when I went into the site, he was waiting outside. It's already at 16:00ish when I arrived there. I've told him that " I will be there afternoon", so he might have been waiting for me long time...

ゾンベさんのオフィスでお茶を頂き、私の活動の主旨を話し子供を連れて来てくれたのですがそこでは18歳~20歳のお兄ちゃん達でした。

I had tea at his office, and he brought few kinds who are 18 through 20 years old boys because I've told him about the main purport of my activity before.

ネット環境と出発の時間の制約があるため画像はまた後日上げたいと思います。

Since there are restrictions of the time of internet environment and departure, I will upload it later.


今、イチバンの不安はタイヤです。2500キロほど走行し、4分山です。ケープタウンまでは間違いなくもたないので途中でどこか探してタイヤを購入し交換する必要がありますが入手にかなり手間取りそうです。なんとか、情報を得て無事出来ることを祈ります。

Now I'm worrying about my tires. I've driven about 2500 km and 1/4 is a mountain. I'm sure that the tires don't endure until Cape Town, so I need to buy and exchange it somewhere on my way but it seems very hard to get it. I hope that I can get good information and make it somehow.

これから、チパタ(ザンビア)へ向かいます。ジコモ!(チュワ語;有り難う)マラウィ!!

DSCF1211ムズズからリロングウェに向かう道
I'm head to Chipata (Zambia). Zikomo! (Chichewa: Thank you) Malawi!!
The road which is from Muzuzu to Lilongwe.




DSCF1218途中バイクを停めてランチタイムです。
マラウイの空、超気持ちイイ!!
On my way, I made a stop to have lunch.
I feel soooooo good under the sky in Malawi!!





DSCF1220バイクを見に23歳の近所に住む男性が話しかけれくれお互い写真を取り合いました。彼は自分の携帯でこのバイクを写していました。私の手持ちのパンを半分渡すと大事そうに家に持って帰りました。家族にあげるのだと思います。
This man who is 23 years old and lives close by here came to see my motorbike, and we take photo each other. He took photo of my motorbike. I gave him half of my bread then he brought back to his house very carefully. I think he will give it to his family.


DSCF1233ついに到着です!ナポレオン・ゾンベさんが自費で建てられた病院です。
二年ぶりの訪問となりました!
Finally I arrived! The hospital which Mr. Napoleon Dzonbe has built by his private expense.
It's been 2 years since I came to visit!




DSCF1226病院の裏に広大な敷地を使って孤児院を運営しています。150名ほどの子供が暮らし、学んでいます。
He is managing the orphanage using the vast site of behind the hospital.
About 150 children are living and learning.



DSCF1224ゾンベさんのオフィスでお茶を頂き、ここで若者にインタビューをさせてもらいました。またこの脇にはビタミールという食事に困っている方へ配給する食料の生産工場も建設しフル稼働の音がよく聞こえてきていました。
I had tea at Mr. Dzonbe's office and I gave interviews to young boys. The food producing factory for rationing meals which are called Vitameal was built at the side of his office, and I could hear the sound of full operation.



DSCF1237やっとホテルに戻りいつものようにルームサービスで夕食です。今日はビーフシチューを頼んでみましたが見た目も味も大分違っていました(苦笑)
Finally I could come back to the hotel and have dinner as a room service as usual. I ordered beaf stew today but the visual and taste are very different. :-/






<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

【マラウィ】ムズズ〜リロングウェの旅

朝9:00ごろムズズを立ち、リロングウェ14:00ごろ到着しました。

 

【続きは後日m(__)m】(笑)

ムベヤ(タンザニア)~ムズズ(マラウィ)への旅【大事件?】/ Trip from Mbeya (Tanzania) to Muzuzu (Malawi) [A major event?]

ヤモリが壁を這うムズズのホテルでブログを書いています(笑)(やっとネットがまともに使える環境にきました)

I'm writing this at the room which house lizards are crawling on the wall in Muzuzu. (lol) Finally I could be in the environment that I can use internet properly. 

ムベヤを8:15頃出発。ナイロビ出発の最初の頃は荷物が多過ぎ、大き過ぎ、重過ぎで泣けてました。ちょっとしたことでふらつき、立ちゴケしそうになり、何よりタンデム(後部)シートに載せてあるビッグバッグが大きくて乗車位置が超狭くて辛かったです。その後ホテルを点々として大分、荷物の配置、振り分け、圧縮袋の活用法も磨きがかけられ(?)荷物が小さくなり(笑)、重心を低く出来るようになってきました。

I left Mbeya at around 8:15. I've had hard time when I started from Nairobi because of too much, big and heavy all my stuff. I've been unsteady easily and likely to fall down, and the big bag which puts on the tandem was too big, so my seating space became small and it's been hard. After that I've stayed at some hotels, so I could know how to separate,  pack the stuff , brush up the skill of using compression bags and make my stuff small, so I have come to be able to make the center of gravity low. 

タイヤ(特にリア)の減りが目立ってきたので走行に細心の注意必要です。この調子では南アフリカのケープタウンまで持つか不安です。究極のエコ走行に徹します。

Since decrease of tires (especially rear) have been conspicuous, I need careful cautions to drive. I'm worrying if the tires can work until arriving at Capetown in South Africa.  I am devoted to an ultimate eco-drive.  

ムベヤからムズズの移動で今日は大事件がありました。。カスムーンという町がタンザニアとマラウィの国境です。もうすぐ国境というところで二股の分かれ道がありましたが標識が判りにくく低速できょろきょろしながら走っていると片方の道の前方から若い男性がダーっ!と走り寄って来て「両替え、両替え」と英語で言ってきます。噂にきいた「国境屋」さんの達です。お陰で国境がどっちかが判りました(笑)

There was a major event when I came from Mbeya to Muzuzu... Kasumulu is the town that the border between Tanzania and Malawi. There were 2 ways close by the border and I was driving with looking this way and that even there is a sign but it's not clear then a young man came to me from one way and said to me that "Exchange, exchange" in English. He is a "Mr. Border" as I heard before. I could know which way is to the border because of him. lol

結局、国境のイミグレーションのところまで何人にもあれこれ国境越えを手伝う旨の客引きのような人々が沢山いて、中々面白いやら怖いやらですが「ジャンボ^^」(こんにちは)「アサンテサナ」(有り難う)と笑顔で応えそのまま行き過ぎます。イミグレーション玄関前で自作の(笑)身分証明書を首からぶら下げた国境やさんがしきりに声をかけてきますが、楽しくバイクの話しでかわしそのまま自分で、パスポート&カルネ(車両のパスポート)をイミグレ

で提出し、タンザニアからの出国手続きを完了出来ました。タンザニア側の国境役人から「全て完了だよ^^!」と言われたので約50メートル先のマラウイ側の国境のゲートで係官から「パスポート拝見」と言われたのでパスポートを見せると「はいどうぞ」と言うのでそのまま出国です。さあムズズの町に向けて出発!と思いアクセルと開けようとしたところで、マラウイ入国の記念写真を撮ろうと思い停車、撮影。
Eventually, there are too many people who are trying to help for immigration until I get to the immigration. It's interesting but scary but I answered as saying "Jambo" aka hello and ”Asante Sana" aka thank you with smiling and pass through there. One Mr. Border who is hanging a ID of his own making on this neck  talked to me at the entrance right before the immigration but I talked about motorbikes and got past him, then I submitted my passport and carnet at the immigration myself. I've been able to complete embarkation procedure from Tanzania. An officer of the border at Tanzania side said "It's completed all!" to me and I moved toward about 50m to Malawi side gate of the border. An officer asked me to show my passport there so I show it then could leave Tanzania. I thought that let's start toward to Muzuzu and when I get start the engine, I made a stop to take pictures for entry to Malawi as a memory and took pictures.

DSCF1163
国境を越えてマラウィ側に入ったところ。
The place where I crossed the border of Malawi side.





そうこうしているうちにマラウイ側の子供がやって近づいて来てやはり「両替は?」とか「水を買ってくれ」とか言う子供達と話し、また日本からのお土産のコミュケーションツールとしてスポンサー様から頂いたステッカーなどをあげていると再び、後ろから国境の役人が登場し「ちょっとお前、国境のエリアに戻りなさい」というではありませんか!「なんで?」と聞いても「とにかくついて来い!」と冷たく言うだけです。何か子供と余計なコミュニケーションをとったのが悪かったのかステッカーをあげた行為が何か法律に触れるのか、はたまた単に難癖をつけられて賄賂を要求されるのか・・と不安になったところで一瞬頭をかすめたのは「このまま逃げちゃおうかな」・・しかしコンゴ近辺で警察の制止を無視したオーバーランダー(車やバイクで国境を超えて旅をする人)が銃で撃たれたという情報もあったのでとりあえず国境に戻ることに。そしたら「あなたカルネを出していないでしょ」と。そうだった!タンザニア側の出口ではカルネの手続きをしたのだがマラウイの入り口で提出するのを怠ってた!もしそのまま入国していたら、マラウイから出国する時に大変なことになっていた。(再びこの国境まで戻りカルネにスタンプを押してもらわないといけない)

Kids of Malawi side came close to me and asked me "Exchange money?", "Buy water" and so on. I've talked with them and give away the stickers which I was given it by my sponsor to kids then a border officer showed up behind me again and said "Come back to the border." to me!  I asked him "Why?" but he's not answered and only said "Come with me anyway!" dryly. When I became anxious that I was wondering it was wrong to communicate with kids, gave the stickers to kids was illegal or pick holes in me and try to ask me bribe... then I just thought as a moment that "just run away from here"... but I've got an information that an over lander who travels across the border by a car or motorbike ignored control of the police in the Congo neighborhood was shot by the gun, so I just went back to the border. Then he said "You didn't submit the carnet, did you?". That's right! I completed the procedure of carnet in Tanzania side but I forgot to submit it in Malawi! If I enter without submitting it, I would be in big trouble when I leave Malawi. (If it would be happened, I have to come back here again and get a stamp.)

あと、国境でスタンプを押す係官が不在になったとのことで時間をちょっとかかるとのことで国境付近にいる若者と話しをした。私がマラウイで明日会うことになっている「ナポレン・ゾンベ」さんを知っているかと聞いてみると、「もちろん知っている、素晴らしい人だよ」と言い、知っている限りの功績の話をしてくれた。私が友人で明後日彼と会う事を知ると周囲に居た人も驚いていた様子。自分の知人が有名で良く言ってもらえることは本当に嬉しいことだ。

話しは戻るがもしそのまま逃走?(笑)していたらトンでもないこと(5日間はロス!)になっていたことを思うとやはり何事も素直がイチバンと思うのでありました(笑)

And an officer who gives a stamp at the border is out of office and it takes little time, so I talked with a young guy who was near the border. I asked him that if he knows about Mr. Napoleon Dzonbe who I'm going to meet in Malawi tomorrow then he said "Yes, of course. He is wonderful person." and also told me about his achievement as much as he's known. When he knows that I'm his friend and going to see him day after tomorrow, people who are around us seemed like so surprise. I'm really glad that my friend is famous and being told good things.
Well, when I think about I will be in trouble (I would waste my 5 days!) if I run away at that time (lol), I felt that being honest is the best. lol

今日の移動の本当のハイライトはマラウイ湖です。海のように大きい(確かアフリカ最大?)淡水湖です。二年前にもマラウィに来たのですがここには来れなかったのでとても嬉しい。湖を望む景色が良い道沿いに無人の休憩所があったのでそこで今朝チェックアウトしたホテルから頂いたバナナを食べました。停めたバイクが見える距離に「店」がありトマト、干し魚を軒先に出していました。そこでコーラを20円@@で買って飲んで店のおばさんと話しをしていると向かいの丘にある学校の先生が降りてきて私と話しをしたいと。インターネットがないので写真を現像してエアメールで送ってくれといいます。絶対送りますよ^^!

DSCF1185






DSCF1181マラウィ湖畔で写真をとっていたら集まってきた子供達。
Kids who came to gather when I was taking picture at lake side of lake Malawi.







DSCF1191マラウィ湖
Lake Malawi.





標高2200m付近の結構寒いところも通過し、つづら折の峠道が長く続く区間もありました。(詳細は移動区間MAP参照)

I passed also through the very cold place near the altitude of 2200 m, and also had the section where road over a mountain pass of hairpin curve continues for a long time. (It is referring to the move section MAP for details)

マラウィに入って気がついたことはトラックの数が一気に減ったこと。道もアスファルトが白いです。(ケニアやタンザニアは日本と同じ色)人間のタイプもえらく違う感じがします。アフリカに来て皆さん良い人ばかりですがあえて私が感じたことは、タンザニア人は白黒明白、キリッとしている感じ?(笑) マラウィの人は優しい感じです。「Warm of Africa」(温かい心のアフリカ=マラウィの標語)です。そうそう、タンザニアはバイクがものすごい多く、街中はもちろん山中もひっきりなしに走っていましたがマラウイに入ったとたん見かけなくなりました。
My having entered and noticed Malawi is that the number of tracks decreased at a stretch. Asphalt of a way is white. (Kenya and Tanzania were the same colors as Japan.) I feel like that people of Malawi's personalities are very different too.  Although I've met great people since I came to Africa, f I were to say what I felt, Tanzanian sees in black and white (? lol) and Malawian are gentle. It's "Warm of Africa" aka the slogan of Malawi. And there were too many motorbikes in Tanzania and of course those were running the inside of a town continually also in the inside of the mountain but I've not seen since I came into Malawi.

DSCF1193壊れた橋を渡ります。
I cross a broken bridge.






DSCF1208かなりまとも。ヤモリはいますが(笑)
【$159】は高い! (^^;)

It's very normal. There are house lizards though. lol
$159 is expensive!!




<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

 

 

 

 

【タンザニア】イリンガ~ムベヤの旅と子供インタビュー番外編 / [Tanzania] Trip

昨日のブログをインターネットカフェで書いたあとホテルの部屋に戻りシャワーを浴びようとするとお湯が出ません。仕方がないのでタオルで体を拭いて寝ました(寒)【イリンガ泊:MRホテル($45)】

After I wrote yesterday's blog at an internet cafe, I came back to my room
and tried to take shower but hot water doesn't come out. I have no choice,
so I wiped my body with wet towel and slept. *cold* [Stay at Iringa: MR
Hotel <$45>]

まさにアフリカの特徴です。昼は結構、暑いのですが夜になると結構涼しいことが多いです。
It is just the feature of Africa. Daytime is hot but night time is very
cool.


ナイロビでは全く雨を経験しませんでしたが、アルーシャからはあちこちで雨に降られていてカッパの脱ぎ着が面倒です。ただライディングブーツ(BMW/福田モーター)、ライディングジャケット&パンツはゴアテックス製なので少々の雨はそのままでもOKなので大変助かっています。

I've never got rain in Nairobi but I've got rain anywhere since Aeusha and
it bothers me to put my rain-wear on/off. But it is very helpful that I can
wear the riding boots (BMW / Fukuda Motor), jacket and pants made by
Gore-Tex even it's light rain.


朝食を食べていると一人の中国人男性が「ニイハオ」と声をかけて来ます。基本的にアフリカではアジア人は珍しいのでお互いに少し話しを。私の活動の紹介をした後、先方に「仕事ですか?」と聞くと「うーん・・」と。旅人にはいろいろな理由があるようです(笑)

When I'm having breakfast, one Chinese man says "Nihao". Basically it is

rare to see Asian people in Africa, so we had little conversation. After I
introduced my activity to him, I asked "did you come here as a business
trip?" to him then he said "hmm...". It seems that travelers have various
reasons. lol


お世話になったホテルの方々に見送られ、イリンガを8:30前に出発。途中、またもや大小様々な車の事故を目撃。本当に危ない、危ない。巻き込まれないようにしないと。今日もサルを初め野生の動物をいくつか見かけました。途中、十数キロおきに無数に点在する村の商店街?にいつか立ち寄ろうと思うのだがなかなか勇気ときっかけがない。通りかかるだけでものすごい注目だし大声を張り上げてくる人も多くいる。そしてかわいい子供がよく手を振ってくれます。でもよく見ると手を振っているのではなく、「お金をくれ」の手の形の子が沢山います(笑)

DSCF1146空の青さが違う!

The staff members of the hotel where I was indebted saw off me, and I left
Iringa before 8:30. On the way, I saw big/small car accidents again. Really
dangerous. I have to be careful not to be entangled. I saw wild animals
today too. Although I think that I will drop by a scatter of shopping area
of villages innumerably every about 10 km, I do not have courage and a
cause. Even I just pass through, I get big attention from people and there
are many people shouted me also. And cute kids are waving hands to me. But
when I see carefully, it's not waving hands and there are many kids who are
doing gesture of "Give me money". lol
It is different color of the sky!

ムベヤはマラウイと聞いていたのでどこにボーダー(国境)があるんだろう思い走っていたらムベヤに到着してしまいました(笑)まだタンザニアだったのですね。焦りました(笑) ムベヤ着前数キロ付近でラジエターに異常を示すサインが点滅したのでバイクを停車させるとオーバーヒートし冷却水が吹き出していました。飛び石&泥土対策のためにラジエター面に二重にガードを取り付けてあるのと町に入り高度が下がったことで気温が上がったのと渋滞が重なったことが原因と考えられます。ホテルに到着次第、すぐに整備です。
I've heard that Mbeya is in Malawi, so while I was driving, I was wondering
where is the border but I arrived at Mbeya. It's in Tanzania... I was kind
of panic. lol Since the sign which shows abnormalities to a radiator
blinked, when I stopped the motorbike, it overheated and cooling water was
blowing off. It is thought that it is because having attached the guard to a
radiator side doubly for the measure against stepping stone and dirt, that
temperature went up by having gone into the town and the altitude having
fallen, and also there was traffic congestion. As soon as I get to the
hotel, I will do maintenance immediately.


【ムベヤ泊:Mtリビングストンホテル($35)】

[Stay in Mbeya: Mt Livingstone Hotel <$35>]


モロゴロとイリンガではホテルが判りにくく、5人位いに聞いてやっと着いたのですがムベヤは一回聞いただけで到着です。チェックインして部屋に入るとまずはお湯が出ることの確認です。予約時にインターネットが使用できると確認したのですが実際はサーバーが壊れているらしく使用不可能でした。

It was hard to find the hotels in Morogoro and Iringa, so I've asked about 5
people how to get there but I could arrive at the hotel in Mbeya with asking
one time. When I check in and enter the room, I check that hot water can be
used. I checked that I can use internet service in the hotel when I booked
here, but actually the server was broken so I couldn't use it.


DSCF1152 






ホテルの駐車場でオートバイの整備をしていると遠くから子供がこっちを見ています。ちょっとづつ近づいて来ます。まるで「だるまさんが転んだ」のようにちょっと見ると近い距離に来ています。「ジャンボ(スワヒリ語でこんにちは)」というと一気に近寄ってきてオートバイを見に来ました(笑)12歳の男の子でした。この子に将来なりたい夢を訪ねると『タンザニアの大統領になりたいです』とキッパリ言い切りました(汗)・・エラい。。

When I'm having maintenance to my motorbike in the parking area, one kid are
staring at me far from here. And he's getting closer. He is coming closer
when I see him and it's like playing game as "Red light, green light". When
I say "Jambo" which means hello in Swahili to him then he came to see my
motorbike at a dash. (lol) He was 12 years old boy. When I ask him that what
is your dream?, he answered "I want to be a president of Tanzania."
clearly... That's the boy.

<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

【タンザニア】モロゴロ~イリンガの旅と子供へのインタビュー/ [Tanzania] Trip

国立公園内にあるモロゴロタウンは自然に恵まれた地域でした。

一泊$50の部屋はアフリカならではのホテルといった感じです。

Morogoro town where is in the national park was blessed with beautiful
nature.
DSCF1069ナイロビもそうでしたが浴槽がなくシャワーだけです。電力が不足しているのはアフリカ全体で共通していることですが特にここはホテル内のレストラン、客室も出来る限り電灯が暗く抑えられていたりします。レストランで夕食が出てきても暗くて何が出てきたかわかりませんというのは言い過ぎですが結構、くらーいです(笑)
The room of overnight-stay $50 is a hotel unique to Africa. Although it is
common that electric power is insufficient in whole Africa, especially as
for here, also the electric light is pressed down as much as possible darkly
in the restaurant in the hotel and rooms. It is out of line that I cannot
see what are those because of the darkness even my dinner comes but actually
it's very dark though. lol


今日はモロゴロからイリンガ間約、350キロほどの移動でした。やはり途中、工事中の箇所がいくつかあったり長い峠越えの区間があるためロングトラックの超スロー走行にひっかかったりしているうちに予定どおりのペースで進むことが出来ません。しかし一番時間をとられたのはモロゴロを出発してから100キロほど走ったあたりの国立公園内のMIKUMIというあたりで動物が沢山登場したことです。まず、道の脇を何やら歩いている物体が!猿ですよ、サル~!と感動してバイクを止めて写真撮影開始。ピントはしっかり合うのですが最新のデジカメでもサルの顔認識はしませんでした。

I've driven about 350 km between Morogoro and Iringa today. On the way,
there are some contraction spots and a long pass to get over which long
trucks were driving slowly, so I cannot progress at a pace as planned.
However, time's having been taken most is that many animals appeared by
MIKUMI in the national park of the hit run about 100 km, after leaving
Morogoro. First, I saw something that is walking along at a side of the
road! It's a monkey! Then I was impressed so I made a stop to start taking
pictures. Although the focus suited firmly, it has not recognized the face
of the monkey with the newest digital camera either.


DSCF1085そのあと、インパラの大群、象、キリン、大きな鳥・・などの動物を見る事が出来ました。うまくいけばライオンが見れる時もあるそうです。

最初のサルは結構、感動だったのですがその後イリンガまで、沢山のサルを見かけ最後はもう見飽きました(笑)

After that, I could see clouds of impala, elephants, giraffes, big birds and
so on. It seems that there is a chance to see lions with luck.
I was impressed when I saw first monkey but I've seen many till arrive at
Iringa afterwards, so I got tired of looking at. lol


今日の区間はまるで北海道の雄大さと九州阿蘇の素晴らしいワインディングを一緒にしたような楽しさを味わうことが出来ました。

I was able to enjoy to which today's section mixed the magnificence of

Hokkaido, and wonderful winding of Aso, Kyushu, completely.


途中、山の中を走行中、道ばたで子供が手を振っているので「子供インタビュータンザニア編」を試みようとUターンをしました。「ジャンボ~!」と挨拶すると「ギブミーマネー」と帰ってきました。よく「二言目には~」と言いますが、一言目です(笑) まあ彼らにとっては当然の姿勢であり正しい活動です。逆の立場になれば理解出来ます。私もそうするでしょう(笑)

While I was driving in the mountain, I saw a kid who is a waving hand, so I
thought that try to have kid's interview in Tanzania so I made a u-turn.
When I say "Jambo!", a kid reply me with "Give my money.". I've heard often
that they would say it as the second words but it was actually the first
one. lol Well, it was right and proper activity for them. When I view from
their side, I can understand. And I will do same thing. lol


でも話しかけても会話になりません。そう、彼らは英語が出来なかったのです。よく考えれは昼間、学校に行かないで山道を歩いている子供達ですので英語も学んでいないのです。スワヒリ語のみでした。「ギブミーマネー」だけは覚えているのでしょうね。タンザニアの子供インタビューは是非したいと思い、適当な村か町でチャンスを探しつつ走っていたらイリンガに到着してしまいました。陽が高いうちにホテルに到着できたので大きな荷物をバイクから下し、チェックインして着替えをし、そしてホテルのフロントのフレディさんに主旨を説明し子供に会いたいと言ってみましたら「おやすい御用です」快く応えてくれました。
DSCF1111すぐに子供を3人どっかから呼んで来てくれました(笑) ただこの町のエリアの子供達も英語が話せません。フレディさんの通訳のお陰でうまく撮影が成功しました。こちらの映像のアップまで少々お待ち下さい。

But when I talk to them, we cannot have a conversation. They seem like don't
speak English. When I think about it carefully, they don't go to school and
are walking on street in a mountain so they've not learned English either.
They only speak Swahili. Maybe they just remember the words of "Give me
money." I've desired to have kid's interviews in Tanzania, so I've been
looking for a chance at a village or town and driving forward then arrived
at Iringa. I could arrived at the hotel when the sun is still up, so I took
off my big baggage from my motorbike and checked-in. I've explained Freddy
who is a front clerk of the hotel about that I want to give kid's interview
then she responded "No problem." kindly. He brought 3 kinds from somewhere
immediately. (lol) But kids from around this area cannot speak English
either. Filming was well successful by Mr. Freddy's help. Please wait for
uploading it here.


アルーシャ~モロゴロと同様特に、昼食をしないで目的地まで走ってきたので遅い昼食と早い夕食を兼ねてイリンガのホテルと隣接のホテルで食事です。

I've been here without lunch today also, so I have a meal as late lunch/
early dinner at the restaurant next to the hotel. I ordered the
recommendation dish then they asked me chicken, beef or fish, so I ordered
chicken. Then the roast chicken came out.


DSCF1121もし都内のレストランで食べたら1500円くらいするものが300円台です(嬉)それとアフリカにきてずっとですが何しろマンゴジュースがおいしい!毎日飲んでいます。それと安い!生フレッシュジュースが50円です!

If I have this at a restaurant in Tokyo, it will be 1500 yen but here is
around 300 yen. *happy* And Mango juice is tasty in Africa! I drink
everyday. And it's also cheap! Fresh juice is 50 yen!


子供インタビューの通訳を担当してくれたフレディが私を町に連れ出してくれました。活気あふれるマーケットや都市部の主たるところ。

それとフレディの従兄弟がマラリアで入院しているとのことで病院にも行き、一緒にお見舞いをしました。こんな経験も旅の良いところでしょう。それにしても蚊・・、ヤバいと思いました(怖)

ホテルでインターネット使えると聞いていたのですが結局利用できなかったので近くのインターネットカフェに行きました!ちなみにインターネットカフェに入ったのは日本含めて初めてです(笑)

明日はタンザニアと別れ、マラウイに入ります。二年ぶりのマラウイに心踊ります!マラウイはチュワ語です。

Freddy who did interpreter for the kid's interviews took me out to the town.
He showed me around active market and main places of the town.
His cousin stays in a hospital due to maralia, so we went to see him
together. It is good experience of the trip. Well, mosquitoes... I thought
so scary...
I've heard that I can use internet in the hotel, but I couldn't ,so I went
to an internet cafe! By the way, it was the first time for me to go an
internet cafe even including in Japan. lol
I will leave Tanzania tomorrow and get into Malawi. It's been there since 2
years, so I'm exciting! Malawi's language is Chichewa.
<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>
一番のお勧め下さい!というとチキンかビーフかフィッシュかと聞くのでチキン!と応えるとローストチキンディッシュが出てきました。

モロゴロ(タンザニア)までの旅/ Trip to Morogoro (Tanzania)

タンザニアのアルーシャからモロゴロ間、約600キロ@@!全て舗装路でしたが9時間半かかりました。。はふ~^^;でも私にとってはとても嬉しいツーリングでした。日本でも仲間とこんなペースのツーリングをしていましたから長時間、乗車していることは大丈夫なのですが日本と違って大変だったことを今日の感想として言い表すと、「障害物競走」です!(笑) 

It's about 600 km from Arusha to Morogoro in Tanzania! Even the road is pavement surface, it took 9 and half hours... But it was very happy touring for me. I'm fine for driving long time because I've had like this long touring with my buddies in Japan but It was an "obstacle race" when I describe as today's comment that it was serious unlike Japan! lol
舗装されていると言っても路面は穴ぼこが多く、大きいものにはまったら大転倒です(怖)さらにはねられて死んだ動物があちこちに横たわっているものがものすごい沢山。。これに乗り上げても、生きている動物と当たっても惨事です。それから子供の飛び出し。そしてケニアからずっとですが町が近づくと路面上にバンプが無数に設置されていて気付かずに高速のまま、乗り上げたらこれも転倒につながる可能性があり、なにしろショックアブソーバーへの負担が多くオートバイを痛めることになります。あ、それから日本は前方をよく見ていれば良いのですが、こちらは後方確認が必要です。もう~、すんごい勢いてどんどん無謀に抜いてきます。120キロで走っている私を人間山盛りのバスが140キロくらいで突然くるので超慌てます(^^;)

Even it is said pavement surface road, there are many wholes and I will fall down if I fall into it. *scary* Moreover, there are many dead animals which are lying down on the road anywhere. It will be a tragedy even I run on it or hit alive animals. And also kids' running out. Although it's continued since Kenya, there are many bumps when it's getting close to a town and there is a possibility to lead to fall down if I don't realize it and run on it. The burden on a shock absorber will damage my motorbike anyway. Oh and I need to to check backward here though it is just OK to see forward carefully in Japan. Vehicles here are passing me through me with extreme high speed. Since a bus which is too full of customers passes suddenly me who am running at 120 km through by about 140 km, I am panicked very much. *sweat*

 

まだまだ余裕がないので写真はとても少ないですが報告とともに。

DSCF1051

警官チェック(検問)が多いです。他国が陸続きで集まる大陸の特徴でしょうか。携帯電話を見せてと言ってきました。iPhoneに興味があったようです。

I don't have room that much still, so I will put here though pictures are few.

There are many policeman checks (police inspection). Are countries the features of the continent in which it gathers by land continuation? He asked me to show my cell to him. He seemed like to be interested in iPhone.



DSCF1054タンザニアはご存知「キリマンジャロ」を有する国です。将来ゆっくり行ってみたいところです。

Tanzania is a country which has "Kilimanjaro", as you know. I would like to come with more enough time in the future.

 





DSCF1056究極の箱乗り!(笑) 人間山盛りのバスがあちこちで見かけます。

It's a supreme leaning out of bus! lol I can see buses which are too full of customers anywhere. 






DSCF1068このような事故も本日だけで二度みかけました。運転も荒いし、整備も不十分な車両が横行です。

I saw such an accident twice only in today. Driving is also rude and vehicles also with insufficient maintenance are wide-spreading.

 





DSCF1064人気がないブッシュで休憩。エンジンを止めると虫の音しか聞こえない。

I rest in an unpopular bush. Only the sound of an insect can be heard if an engine is stopped.



明日も早朝出発でイリンガを目指します。

I will aim at Iringa by start early morning tomorrow also.

<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

小学生の声01 ケニア・ナイロビ 撮影日2011/01/05Children's Voice #01 Kenya / Nairobi Shooting date: January 5th, 2011



~ワールドドリームツーリングプロジェクト・日本事務局~
Q.1 I want to be an astronaut.

Q.2 I'm happy when I could win for a race.

Q3. Japan is a country where a fishing is the most prosperous and there are lots of vehicles and machines. It is a country which always welcomes.


Q.1 I want to be a teacher.

Q2. I'm happy when I'm studying.

Q3. Japan is located in Asia and the capital is Tokyo. There is the biggest fishery. Many kinds of machines are made in Japan.


Q.1 I want to be a pilot.

Q.2 I'm happy when I'm playing succor.

Q.3 Japan is located in Asia. It is an area of the largest fishery. Many vehicles and machines are made in Japan.
How old are you? --> I'm 10 years old. What's your name? --> My name is Austin.
- World Dream Touring Project Japan Head Office -

ナイロビ(ケニア)発〜アルーシャ(タンザニア)行き/ For Arusha (Tanzania) from Nairobi (Kenya)

いろいろ手伝ってくれたナイロビのホテルのスタッフともお別れです。お世話になりました!
I have to say good-bye to staff members of the hotel in Nairobi who help to me a lot. Thank you very much!
DSCF1002






最初のガソリンスタンドでトラブル発生!私のミスでガソリンがバイクから漏れだし、あわや炎上?!巨大なタンクのコックの操作にミスがありました。でもここで確認できて良かったです。
The trouble occurred in the first gas station! Gasoline begins to leak from a motorbike by my mistake and dangerously close to go up?! Operation of the cook of a huge tank had a mistake. But it was good to check here.
DSCF1005








ついに走り出したのです!「アフリカだ〜!!!!」と叫びながら走っています(笑)
Finally I have been able to started!! I'm shouting "It's Africa!!!" while I'm driving. lol
DSCF1026







ケニアのはずれ、タンザニアに近づくと道はダートがかなり多く、沢山の放牧が見られました!
When I approached Tanzania from the end of Kenya, the way had quite much dirt, and much pasturage was seen!
DSCF1030






よくいろんな動物に道を阻まれます。動物との交通事故も気をつけないとなりません。一番おどろいたのはラクダ!!!残念ながら写真はとれませんでした。
I have a way obstructed by good various animals.I have to take care also about a traffic accident with animals. What I was most surprised at is a camel!!! Unfortunately I couldn't take a picture.

ケニアからタンザニアでの国境です。超えたところでは「タンザニア〜!!!」と叫びながら走りだしました。
It is the border in Kenya to Tanzania. I began to drive in the place which exceeded, shouting "Tanzania!!!".
DSCF1037






とにかく幹線道の道路の工事が多いためダート走行が多かったのが超きつい状態でした。
Since there was much construction of the road of a trunk road anyhow, I was in the very severe state that had many dirt runs.
DSCF1049






速度が落ちるためアルーシャの宿に着いたのが夕暮れ間際でした。アルーシャの町で道を間違えて何やら怖そうな村の方へ入ってしまいましたが引き返しなんとか辿り着きました。到着早々、チェーンオイル給油、アクセルワイヤーケーブル給油、タイヤ空気圧点検などしているとここでもどんどんん人が集まってきて、話しかけられます。私的にはめちゃくちゃ楽しんでいます。
When I arrived at the hotel in Arusha, it was right before the sunset because the speed got slower. I went to wrong road in Arusha then I came into kind of a scary village but I could make it through to return and get here. Right after I arrived, I've done oil supply of chain oil and an accelerator wire cable, tire-pressure check and so on, then people were gathering and talking to me. I'm very enjoying about it.
IMG_2068







明日はアルーシャ〜モロゴロ間の移動ですが、今日の倍以上の距離があるため非常に厳しい旅となりそうです。道路状況次第です。
Although I will drive from Arusha to Morogoro tomorrow, it will be touch trip because the distance is going to be double of today. It's depend on road status.

お待たせしました!!オートバイ到着です^^/

ついにバイクが届きました!
Finally my motorbike has been delivered!
1


早速整備に取り掛かり各部をチェック。とりあえず全て問題なしでした(^^) 噂には聞いていましたがホテルのパーキングエリアだというのひっきりなしに人が集まって来てバイク人気はすごかったですσ(^_^;)
明日早朝出発の予定です。
無事タンザニアについてブログをかける事を願っています。
I overhaul each parts immediately. There is no problem at all :-) Although I've heard the rumor, even it was the parking area of the hotel, people gathered continually and motorbike was very popular.
I'm going to depart early tomorrow morning.
I'm wishing that I arrive at Tanzania safely and upload this blog there.








写真 












<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

ケニアの日本大使館/ Japanese embassy in Kenya

月曜の朝にはクリアリングが出来ると先週、確約頂いていたのですが三たび、四たび?五たびくらい?(笑)、「やっぱりまだ」と覆されたので本日(火曜)午前、日本大使館に状況の確認と相談に行ってきました。外国の日本大使館に入るのは初めてですがこんなことでもない限り、入ることがない思い貴重な経験を楽しむことに。(苦笑) まず写真撮影は禁止。外観を撮影しかけたところで係官に制止され撮影したものがあるなら削除して下さいと。まず大使館の建物の外で私からの相談内容を外交官が聞くと大使館内に通されたのですがテロをかなり警戒しているとのことで携帯電話、カメラ、武器になりそうなものを全て没収するなど飛行機の国際線の警備と同じ事をされてから入館をしました。大体2時間くらいの滞在でホテルに戻りました。そのことと関連があるかは不明ですが私のオートバイの通関業務とホテルまでの輸送を担当している現地のスタッフが午後、私を訪ねてホテルまで来て、「今日全てクリアリングが出来ました。うまく行けば明日、遅くとも明後日届けることが出来ます。」と伝えにきました。
さー、「ホテルに届けます」の言葉はもう何度目かわからなくなっていますが(笑)何でも前向きに、素直に考える性格なので今からまたワクワクしています!中々、最愛の人との再会が出来ないでいる気分です(笑) 
どちらにしても出発が大幅に遅れているので下手をすると日本で取得してきた訪問諸国のビザがどんどん切れていく可能性もあります。
また現地の小学生のアポイントを受けて下さっている方々にも到着遅延のご連絡を申し上げなくてはいけません。
あとは、世界ツーリング経験者、続行中の方々からもバイクの盗難や交通事故に関しての貴重なアドバイスを頂戴しております。気を引き締めて参りたいと思います。
Although I've got a firm commitment which the clearance will be completed Monday morning last week, I was reversed it with the phrase "it's not been yet though." many times, so I went to Japanese embassy to consult about it this morning (Tuesday). I've never entered Japanese embassy which is located in foreign countries but if I don't have like this case, I don't have any chance to enter there so I decided to enjoy like this precious experience. *sweat* Well, taking photos is forbidden there.  When I almost took picture, an agent made me stop and told me that please delete it if I've already taken any.
First,  a diplomatic agent heard about my situation at out side of the embassy's building, then I was allowed to get into the inside building. They beware of terror very much so they confiscate my cell, camera and all other stuff which can be weapons and I was gone through the same as airport security gate system then enter the building. I've stayed there about 2 hours then went back to the hotel.
I'm not sure that will related about this but the agent in Kenya who is taking care of the custom procedure of my motorbike and the transportation to the hotel came to the hotel the afternoon, then told me that "the clearance could be all completed. If there is anything, it will be deliver tomorrow or at least day after tomorrow."
Well, I don't remember how many times I heard the phrase of  "It will be delivered to the hotel" (lol) but I have always positive and simple thinking  as my personality, so I'm very exciting!
I feel like it's hard to see my hunny bunny. lol
Anyway, my departure is quite delayed, so there is a possibility that the visas which I've applied and received already in Japan might be getting expired for my visiting countries. And I have contact to people who I've contacted to make appointments for the kid's interviews and tell them about my arrival delay.
I've received precious advice about stolen motorbike and traffic accidents from experiencers of the world touring and people who have been doing the world touring now. I brace for my journey.

<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>


ナイロビ日記?!/Diary of Nairobi?!

ナイロビ到着直後、スカイプで家族と話しをした時に、小学生の息子が「パパ、どこにいるの?」「アフリカのケニアだよ」「遠いね~」と感動していました。
When I talked with my family via Skype right after I arrived at Nirobi, my son who is an elementary school student asked me that "where are you, daddy?" so I told him "I'm in Kenya, Africa."  then he so impressed and said "it's so far.".

あれから10日近くたった今日、その息子が「パパ、今はどこにいるの?」「まだナイロビだよ」「まだナイロビ・・」あきれていました(笑)
It's been 10 days today since I talked with him and he asked me "where are you now, daddy? so I answered "I'm still in Nairobi." then he said "you still..." with being disagreeably surprised. lol

昨日と今日は、さすがに体がなまってきて逆に筋肉が痛く(?)なってきたので気分転換も兼ねて運動をすることに。昨日はホテル内のジムでランニングとマシンです。本来ならホテルの回りをジョギングしたいところですが、なかなか一人で外出することが安全上ままなりません。本日は初めてプールに入りました。優雅にプールサイドで昼間からアルコールを飲み、読書やおしゃべりを楽しむ白人達を横目に私は学校の水泳部のように何往復も泳ぎました(笑) ハワイのダイビング「サンシャインスキューバ」で鍛えてもらったせいか少し泳ぎが上手くなった気がします。日本を出発前にアドバイスを頂いた世界2周!@@もしてきた女性ライダーうらんさんの持ち物に「水着」があったので私もそんなの使うことあるのかな?と思いながら持って来たのですがいきなり登場、活躍です(笑)
I feel like my body is getting out of shape and my muscle is not well, so I decided to exercise for a change. I was running and machine exercise at the gym in the hotel yesterday. I wanted to go for a jog around the hotel but it is difficult to go out myself alone due to safety. Today I got into the pool for the fist time. With a side-glance at whites who drink alcohol from daytime at the poolside gracefully and enjoy reading and chatting, I was swimming laps like a swimmer at a school swimming club. lol  I feel that I'm getting better for swimming maybe because "Sunshine scuba" aka scuba diving in Hawaii made me train. Ms. Uran who did two round-the-world trips and is a rider gave me some advice, and there is a swim suite as her belonging, so I was wondering I will use it but I brought it. And it came up big! lol

IMG_1858
ケニアのナイロビはこのようにほぼ赤道直下です。
夕方までかなり強い日差しが残っているので外出から戻った時間でもプールに入ることが出来ました。

Nairobi in Kenya is directly under the equator mostly like this.
Since sunlight quite strong till the evening remained, I was able to go into the pool also in time which returned from going out.





あと、やはり世界一周から昨年戻られた「自由人さん」からのアドバイスの携帯ウォシュレットもかなりイイ感じです(笑) 他の沢山のことについても、さすが先人のアドバイスは身にしみます。スタート後はもっとそれを感じることになるでしょう。

And a portable  washlet aka toilet with bidet is useful as the advice from "Freeman" who came from the around the world journey. The advice of  many other things from predecessors also well understood. I will feel it deeply after I start this journey.


今日の外出というのは、撮影データ他を日本にDHLで送付や、海外携帯電話の通話時間延長の手続き、その他の買い出しをするためにホテル常駐のタクシーで町に出ました。まずジャンプケーブルを購入したいと言うとドライバーのフランシスさんが何件も、何件もまわりやっと売っている店を見つけてくれました。
フランシスさんと携帯屋で深く御礼を告げ少し多めのチップと共にタクシー代を支払うと受け取った金額以上のサービスをしたいらしく、ほかに必要なものはないか、どんな用事が残っているかと聞くと、それを全て完了するまでヘルプして回ってくれました。なんと感動的なことでしょう(T0T)
Today's my outing purposes are sending the data of videotaping to Japan via DHL, procedure of duration-of-call extension of my overseas mobile phone and purchasing some other stuff, so I used a resident taxi in the hotel for outing. First I told Francis who is a driver that I want to buy a jump cable then he's looked for many stores and finally found the store which sell it. I thank to him very much and gave him little extra chip with taxi fare then he wants to do service more than he received so asked me that if I have more stuff to get, and he's helped me until I get all what I need. What a impressive his kindness. *impressed tears*

ナイロビ旅行記を書くつもりはなかったのですが(笑)、近況を写真で報告します^^!
I was not going to write a diary of Nairobi (lol) but I will report you about my current situation with pictures!

シティマーケット一部闇市のようなところも
A part of city market had a place like a black market.
シティマーケット















果物屋さん
Fruits shop
シティマーケットの果物売り場




























町のバイク修理やさん
Repair shop of motorbikes

町のバイク修理屋さん





























アフリカのDHLはこんなところにも届けます(笑)
DHL of Africa is sent also at such a place. lol
DHLはどこでも届けますDHLのお姉さん
















私の荷物をコントロールしてくれたグレースさん
Ms. Grace who took care of my package.


何でもある中心地のスーパー
A supermarket which turn over anything in center of the city.
スーパーマーケットなんでもある!














果物がおいしくて安い!パイナップル約70円!
Fruits are delicious and cheap! Pineapple is about 70 yen!
果物安い!





















これが好きなのと、ホテルの食事が飽きたのと旅費の節約を兼ねて
I got these because I like it, got bored of meals of the hotel and for saving of travel expense.
IMG_1961スプーンがはいっている!











アフリカのカップ麺には中にスプーンが^^
There is a spoon in a pot noodle in Africa. :-)

オートバイは結局、月曜の夜になってもクリアリングが出来ていないとのことなので明日、日本大使館に行く事にしました。また報告いたします^^!
About my motorbike, the clearance has not been finished yet on Monday night, so I decided to go to Japanese embassy tomorrow. I will report you about it!



<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

状況報告/Situation report

多くの方からご心配や励ましのメールを頂いておりますので現時点での状況を説明致します。
Since I have received worry and encouragement mails from many people, I explain the situation in this time.

私のオートバイは日本からケニア/モンバサ港にすでに昨年中に入りました。
問題は通関の作業です。旅に使用するオートバイが入国するために「カルネ」という書類を当局宛に提出します。これによってこのオートバイはケニア国内で販売するためのものでなく、移動の手段として一時輸入され、現地で販売されることなく数日後には出国していきますよ、だから関税はかけないで下さい、という旨の内容を記したジュネーブ条約で認められ、JAFから発行されたものになります。
My motorbike have already arrived at Kenya/ Mombasa port from Japan last year. The problem is the custom clearance. Due to immigrate with the motorbike which is used in the journey,  we submit "carnet" to them. It approved under the Geneva Convention that this motorbike is not for selling in Kenya, was imported for using a way of traveling and is being left in several days without being sold there, and the carnet was issued by JAF.

ここまでを全て日本でコーディネートをしてくれている旅行会社に頼んであったのですが、ケニア現地でこの件を請け負っている旅行会社のエージェントが言うには、通関当局の彼らはそのカルネというものに慣れていないので扱いに慎重になっている、とか、持ち主のパスポートを確かめたいのでコピーでなく本物のパスポートが急遽必要になったとか、許可を出す担当者が今日は不在だとか、いろいろ状況が変わているとのことです。
I've asked the agency which has taken care of all of this work in Japan, but the agent who is taking care of this in Kenya told me that the custom office here doesn't get used to deal with this, so they are careful to do and asked/said to the agent that they want to make sure the real passport then they need it from me hastily, the person who is give approval is out of office today and situations are changing many times.

そのような理由でこのエージェントが私に伝えてくる「ホテルにオートバイを届ける日」の情報が二転三転してきているのはそういった事情のようです。

現時点でこのエージェントからは「結局、月曜にクリアリングが出来る予定なので余裕をみて水曜日12日にホテルにオートバイを届けられると思う」とのことです。
The situation has been changed few times about "the arrival date of my motorbike in the hotel" which the agent tells me because of those reasons.
At this point, the agent told me that "finally they will be able to complete the clearance on Monday, so it will be delivered to the hotel on 12th, Wednesday if we plan an extra day."

私が信頼して依頼した日本の旅行会社とその請負の現地会社の方々を信頼してオートバイを待ちたいと思っています。
I try to trust Japanese agency which I've been trusting to ask for and agency in Kenya and wait for my motorbike being delivered.

いや〜、お陰で大分スワヒリ語を覚えてきた。(笑) 
Well, thanks to that I'm getting remembering some Swahili well. lol


<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

何か意味があるのでしょう。/Probably something is meaningful.

きつい情報です。オートバイのデリバリーは12日水曜ですと連絡がありました。
It is tough information. I got contacted that my motorbike will be delivered on 12th, Wednesday.

ホテルに住み着く感じになっていてトムハンクスの映画で「ターミナル」のような気分です。
I'm kind of living in the hotel and feel like Tom Hanks in the movie of "Tarminal".

ベストを尽くします。いや、ベストを超える毎日を過ごしますよ〜! 
I will do my best. No, I will have exceeding the best everyday!


<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>
  

ナイロビ市内/Nairobi downtown

 

うーん、何かが間違っている?結局パスポートも旅行会社から戻らず、オートバイの先行きもはっきりしない。・・精神的に色々学べる時ですな。わはは。。

Hmmm... there is something wrong? My passport hasn't been returned from the travel agency, and I'm not sure where's my motorbike at. This is the time to lean a lot for mental.  :-)

ということで買い物がいくつが発生したのでついに町に出ることに!

ホテルのスタッフとタクシーの運転手から丁寧に安全なエリアと町での言動のアドバイスを受けて、センターオブナイロビに一人降り立つことに。アドバイスとは、腕時計はするな、話しかけられても答えるな、黄色くないタクシーは乗るな、ヒルトンホテルより東は行くな・・等々です。町はとっても活気があって楽しい!店の店員さんもとっても親切。あと町中ではモスクがあることもありイスラムの方がかなり目についたのは意外でした。

町の様子です。
So since I have few things to buy, I go to the downtown!
I got some advice about the safe area and behavior at the town carefully from the hotel clerk and the taxi driver, then I came to the center of Nairobi by myself. The advice is that don't wear a watch, never answer if someone talk to me, don't go to west from the Hilton hotel and so on. Here is very lively and fun! Store clerks are very kind. And there are mosques in the town so I was surprised that I could see many Islam people.
It is a situation of a town.

4













 








日本製のオートバイがありました。
There was a Japanese-made motorbike.

写真


ヤマハのR-1ですね。エンブレムもなにもなくなっています。写真を撮るだけで精一杯でした。もっとじろじろバイクを見たかったのですが回りの人が私をじろじろみていましたので(笑)

It is YAMAHA R-1. There is nothing even an emblem. I was as hard as possible only by taking a photo. Although I wanted to see a motorbike more nearly, since my surrounding people were seeing me narrowly, it was not able to do. lol 

買い物というのは、アフリカでは大敵で怖い蚊!なのですがちょっと喰われただけでこんなんです(笑) 
Although mosquitoes are powerful enemies in Africa, it will be like this even I got a little mosquito bite.
1






マラリアにならないようにと思い購入したのは、これ。
So I bought this to prevent being sick with malaria.

写真

 

なんとよく見ると日本製!少し安心しました。(笑) また昔懐かしくもあります。

When I look carefully, it is made from Japan! I feel little relieved. :-) And also bring back old memories.





<Mika Igisu for Tatusya Yamada>

 

 

和光小学校

世界各国の子どもたちの声をお届けします。

Twitter


結婚レシピ
チャリティプラットホーム・ジャストギビング
記事検索
カテゴリ別アーカイブ
プロフィール

trp_yamadatatsuya

QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ