・・て感じです。旅につきものの大どんでん返し!(笑)
新しい情報が入りました。私のオートバイの通関手続きに私のパスポートが必要になったとのこと。本日現地のエージェントに渡して、それをモンバサの港に送り、それから手続きに入り、オートバイが私の手元に来るのは土曜、8日くらいとのこと(>_<)。 ケニアに一週間滞在です。。
きっとこれも人間万事塞翁が馬ですね^^
Feel like OMG... There is a major tornado per trip! lol
I got new information. They said that they need my passport for custom clearance of my motorbike. I will give it to the agent today, send it to the port of Mombasa then start to register. My motorbike would come to me next Saturday which is on 8th. I have to stay in Kenya for a week...
Well, maybe bad luck often brings good luck. :-)
今日は、飛行機に持ち込めなかったバイク用品を購入するために買い物に。必要なものはチェーンオイル、潤滑油(CRC55-6のようなもの)、ブレーキオイルリムーバーなどを入手するためにあちこち動きました。日本と違い、バイク(カー)用品専門店みたいなものはありません。移動の手伝いをしてくれた旅行会社スタッフのカロンガさん
Today I will go for shopping to get stuff for my motorbike which I couldn't bring into the airplanes. Need to get oil for chains, lubrication oil which is like CRC55-6, brake oil remover and so on, so I went to many places. Here is different from Japan and there is no specialized store for motorbike or vehicle.
Mr. Karonga who helped me for transporting.
が車の修理工場へ連れて行ってくれましたが売っていないとのこと。次に行ったのは私のオートバイがBMWということでナイロビのBMWディーラーへ。しかし販売用の在庫はないと。ただそこで仕入れ先を教えてもらい、工業地帯流通団地のようなエリアの中にあるケミカル類の用品業者を訪問。まず日本から来たことを伝えると大歓迎で、さらにオートバイで世界一周のツーリングをすることがわかるととっても丁寧で親切にして頂き、私が欲しい製品を棚から選ばせてくれてディスカウントまで。記念写真を一緒に撮るとメールを送ってほしいと名刺をくれました。とても優しい皆様でした!
He took me up to a repair factory but they didn't sell those. Next place that I went is a BWM dealer in Nairobi because my motorbike is BWM. But they don't have stock for selling. They told me that one place that I can buy, and it's located in like Industrial area circulation housing complex and a dealer which carry chemical stuff. Fist I told that I came from Japan then they welcome to me well. Moreover they found out that I will start touring around the world then they treat me very polite and kind, and also they have me to pick the products that I want to buy from their shelf. In addition they discount for me. I said I would like to take picture with them then they said they want me to send it so gave me a business card. They were very kind!
しかし買い物のために街中を車で走った(助手席)のですがかなりレベルの交通事情です。 基本的に譲り合いの精神はありません。レース的に言うと全てのドライバーの突っ込みとブレーキングは素晴らしいです(笑) オートバイで出発の日が来たらとにかく交通事故だけは気をつけようと心に誓うのでした。
Well, we've driven a car in the town for shopping (actually I've ridden next to the driver though.) but it was very bad transportation condition. Basically there is no culture for meeting halfway. If I express by a race, drivers' crushing and braking are great. lol When my starting day by my motorbike comes, I promised myself to be careful for traffic accidents.
<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。