まず小学校の手配をしてくれたフィードザチルドレン(FTC)のケニアオフィスを訪問し内部を見学です。
First, I visit Feed The Children (FTC) Kenya Office which arranged the elementary school visit and observe inside.

DSCF0874



















FTCはケニア国内で数百の小学校に食料を届ける活動をしています。マネージャーが私に説明をしてくれました。まず子供の食が安定することが学校へ行く事につながる。学校に行けば教養が身に付く事になり、きちんと就職ができる。その逆は辛いスパイラルになる。だからまず最初に誰かが食の供給をすることで好循環なサイクルを作ることが出来る。本当に素晴らしい活動です。この団体はUSAの慈善家スティーブ氏とという方が始めたもので世界規模で広がっているNPO団体です。私はニュースキン社がこのFTCと強い関係を持っているため今回お世話になることが出来ました。
FTC is carrying out activity which sends food to hundreds of elementary schools in Kenya. The manager explained to me. First, it leads to that a child's food is stabilized going to school. If children go to school, they will master culture and be able to get employment. But if it will be other way around, they will have rough spiral. Therefore, a virtuous circle cycle can be made from supplying food by someone. It's really wonderful activity. This organization is an NPO organization which an American philanthropist, Mr. Steve, has started and it has spread on a worldwide scale. Since Nu Skin Enterprises had a strong relation with FTC, I could be indebted this time.

DSCF0903



















訪問したのはキベラという地域のスラム街にある小学校です。

時間帯がランチタイムということで沢山の子供達が校庭に出て食事の配給を待つ為に並んでいるところでした。
It is the elementary school in the slums of an area called Kibera which I visited.
It was lunch time, so many kids came out to the school yard and were waiting for serving meal.

DSCF0924
















私も食事の手伝いをさせてもらいました。こういった活動はマラウイ以来です。
I was also allowed to help to serve meals. I've done such activities  since I went to Malawi.

DSCF0897













この学校に私が訪問するために銃で武装した警官(アーミーではない)が警護にあたってくれました。それだけ大変な意義を強く感じます。
In order that I visit to this school, policemen (they are not from army.) armed with guns were in charge of the guard. I feel so serious the meaning strongly.

DSCF0926








大切な子供へのインタビューも無事終わりました。10歳の子供3名に代表してもらい撮影をさせてもらいました。今、日本で翻訳&映像制作チームに映像と音声を送っています。掲載まで少々お待ち下さい。

The interview to kids also finished with no problems. I was allowed to take videotaping by representing to three 10-year-old kids. I've sent the video and the sound to the translation & image work team in Japan. Please wait for little while to upload. 
 

インタビュー&撮影時は私自身がそれに必死だったことと英語力が低いこともあり(笑)、彼らが語る言葉をその場では深く考えることが出来なかったのですが、あとから映像を確認してみるとやはり彼らが発した言葉には考えさせられるものがありました。ある意味、ショックでした。内容は後日アップされる映像をご期待下さい。

When I gave them interviews and videotaping, I was struggle to do that and also my English skill is low so I've not thought about what they told me deeply at that time. But what they told me made me think when I checked the video later. Actually I got a shock. Please look forward the contents which they told me in the video I upload here.

追記 1/5

送迎をしてくれたのはMrベンさん。
とても穏やかで、もの静かで優しい雰囲気の背は私と同じ暗いの黒人でした。警護をしてくれた警察官にチップを渡しているところを見たところで改めて考えた。元々今回、お世話になることについてどのような支払いや御礼があるのか気にしてはいたが、せめてベンさんが警察官に支払ったくらいの額はと思い、車内でお金を差し出したところ強く、かつ優しく一切の受け取りを拒否をした。とても深い思いやりに満ちた姿勢に感銘を受けた瞬間だった。それでも何か提供したいと思っていたので私が今回この旅の荷物をケニアまで持ち込むために用意した巨大な新品のスーツケースがあるのだがオートバイが来ればもうそのスーツケースは使うことがないのでそれを受け取ってもらった。改めてオートバイでの旅の安全を願うメッセージを頂いた。
Mr. Ben has dropped and picked me up.
He's very calm, gentle, same height as me and black guy. When I saw that he gave chip to the police men who guarded us, I thought again. I've considered how can I give the appreciation for being indebted this time, so I thought I would like to give appreciation to Mr. Ben same amount as he gave to the policemen at least and I tendered it to him in the car. But he refused it with his kindness. It was the moment that I got so impressed his deep heart of kindness. I still would like to provide something to him, so I gave him my new big suitcase which I bought for bringing all my stuff to Kenya. I don't use it when I receive my motorbike, and he receive it for me. I received And I got the message which wishes the safety of the trip by motorbike.