キンシャサ到着日の夜も忙しかった。The night in Kinshasa that I arrived was busy.
オートバイのクラッチ関連の部品を一日も早く日本から送ってもらうために日本に連絡をしなくてはいけない。
日本は夜中の2:00。
時差があるためBMWバイクのディーラーの福田モーターに連絡をしたいがインターネットの環境が不安定なためメールを送れるか不安。
そんな時、ツーリング仲間であり岐阜でBMWも扱う「バイクショップ可児」http://www.bikekani.com/を営む小藤さんに電話した。
「何かあれば何時もいいので電話下さい^^」と日本出発前に言ってくれた言葉に思いっきり甘えて電話すると気持ちよく電話に出てくれて、バッチリ私の要望に100%応えてくれた。
私に代わって翌朝、福田モーターへ電話を入れ、必要なパーツを連係プレーで福田モーター側も即用意してくれ翌日DHL(国際宅急便)で送る手配をしてくれた。
I have to contact to the dealer to send me the related parts of clutch for my motorbike from Japan as soon as possible. It's 2 am in Japan. I want to contact to BMW dealer which is Fukuda Motor but I'm worrying that I can send an email to them because it is unstable environment for the internet connection here. I called my friend, Mr. Kofuji who own "Motorcycle shop Kani"in Gifu prefecture. Before I leave Japan, he told me that "If you need my help, call me anytime.", so I accepted his kind offer and called him. Then he answered kindly and did my favor for me. He called to Fukuda Motor to order the parts, and Fukuda Motor prepared quickly and ship it next day via HDL.
そしてやっとホテルのベッドに横になり、今までにない深い眠りに着いた。
朝起きると体中が痛いがとっても元気!
朝ホテルのロビーで、コンゴ民主で子供インタビューのお世話をして下さるムトンボ神父と会うことが出来た!
元々は先週の土曜日に会う予定だったのが私の日程遅れによりずっと待っててくれた。(紹介者:堀米さんーオノレ神父)
ご迷惑おかけしましたm(__)m ムトンボ神父は日本に11年住んでいただけあり日本語がペラペラ!
超~助かる!!
子供インタビューだけでなく私の個人的な用事についても大変なヘルプをしてくださってここまでの苦労もすべて報われるほど。
キンシャサで取得しなければいけない他国のビザは5カ国くらい。
すべて一緒に回ってくれている。
オートバイのクラッチ交換に関する困りごとにもつきあってくれここでも私一人だったらどうなっていたのだろうと思うと結構、冷や汗。。(苦笑)
気を遣って下さって朝出発するとまずはキンシャサの観光へ。
街の中心地を見せてくれた。良く言えば大変賑やか、別の言い方をすればメッチャ、殺気立っています(笑)
そして街はいろんな意味でむちゃくちゃです(笑)
まずは数日後にキンシャ(コンゴ民主)からブラザビル(コンゴ)へ渡るためコンゴ大使館へ。
ビザの申請をすると発行までに二日かかるとのこと。
その間、パスポートを預けることになるので他の国の大使館へ行ってビザの申請をすることが出来ない。なんとかならないかと言うと倍のお金を出せば即日発給するという。
【コンゴビザ:USD180即日発給料込み】
追金して申請から2~3時間後に発給完了。カメルーン大使館にも寄り申請方法を確認し後日行くことに。
Then finally I laid down on a bed in my room, and I fell in asleep deeper than ever. When I woke up, I feel painful for all over my body but feel so good! I could meet Father Mutombo at the hotel lounge who help me for the kid's interview in DRC Congo in the morning! Actually I supposed to see him last Saturday but due to my itinerary became late, he was waiting for me. (Mr. Horigome - Father Oreno) Thank you for waiting. Father Mutombo had lived in Japan for 11 years, so he speaks Japanese fluently! It's so helpful!! He helped very much also about not only kid's interview but my individual business and I felt that all passed difficulties were rewarded. I need get visa of 5 other countries in Kinshasa, and he came with me to help for all of it. He also helped about exchanging a crutch of my motorbike. If I did myself, I'm not sure it went well like this. *bitter smile* He paid mind to me and took me sightseeing in Kinshasa the morning. He showed me around city center of Kinshasa. If I say good way, it is very bustling, and it is very amuck. LOL And the city is mess in various meaning. LOL First, we went to the Embassy of Congo for going to Congo-Brazzaville( from Kinshasa(Republic of the Congo) few days later. When I applied visa, they said it takes 2 days to issue. I have to leave my passport there until visa is issued and I cannot apply other countries visa if I leave it. I asked them there is any other way to issue sooner then they said they will issue right away if I pay the fee as double. [Congo Visa: $180 including express issuing fee] I paid extra fee and it was issued few hours later. I also dropped by the Embassy of Cameroon to check how to apply the visa, and I decided that I come again in another day.
オートバイはクラッチの交換を必要とするためにバイク屋を探すか自分でやるために場所を提供してくれる整備工場を探したいと思っていたところ日本事務局のごりちゃんからメールが。
「中央郵便局向かいにヤマハのディーラーあり」ナイスタイミングの情報で、そこに行くと確かに立派なヤマハのディーラーがあった!通常、他の国だとヤマハ車じゃないので受付られませんというとこともあるがそこはめちゃくちゃなコンゴ民主の良い所!!(笑)
「部品さえ持ってくればBMWでも何でもやるよ!」という(感謝^^)
あとは日本からの部品を待つだけとなりました。
このコンゴ民主でバイクのリフレッシュをしておこうと思う。ケープタウンで交換したリアタイヤが思ったより摩耗が進んだのでずっと積んで走ってきたスペアタイヤと交換しようと思う。他にチェーン、Fブレーキパッド、各部転倒修復・・。
I received an email from Gori-chan who is in Tokyo Office as nice timing when I was thinking that I should look for a motorbike shop or a maintenance shop that let me do it myself. The mail said "there is a Yamaha dealer in front of Central Post Office." When I wen to the place, there is a nice Yamaha dealer! Normally dealers in other countries would say we cannot accept non Yamaha ones, but here is Congo and they said "if you bring the parts, we will take care of your even BMW." *appriciate :)* I just need to wait to receive the parts from Japan. I'm going to make my motorbike refresh in Republic of the Congo. The rear tire which I exchanged in Cape Town has been getting bald, so I will change to a spare tire which I've been having. And a chain and F brake pad and repairing each parts due to fall...
ちょっと、困ったのが手持ちの現金。。
日本から持ってきたUSドルは余裕があるつもりだったがアンゴラ/ルアンダでチェックインの際はクレジットカードが使えると聞いていたのにチェックアウト時に使えなくなり結局現金で払うことに少々長居したので結構な金額に。
コンゴ民主に入ってあちこち大使館回りなどしているうちUDドルが底をついて来た。
いつもの感覚でATMを探すため現地のムトンボさんにATMに行きたいというと、ATMって見た事がない・・という。
ちょうど大使館の近くで昼食をとるためにレストランに入ると珍しく日本人がいた。
話しかけると京都大学の超希少霊長類「ボノボ」を研究している先生だった。
ATMについての情報を訪ねるとキンシャサは基本的にないという。
日本大使館がシティバンクと同じビルにあるというのでシティバンクの口座を作ってきた私はそこに行ってみると口座を持っていても海外で作ったものはこのコンゴ民主国内ではお金を下ろすことが出来ないという。
最終的に日本大使館にいくと大使館員兼、領事警護という上沢さんという方が対応してくれた。
ATMは結局、灯台下暗しで私の宿泊先のホテル内に設置されているところが確実に使えるとのことを教えて頂だきほっとした。そしてこの上沢さんがまた素晴らしい!!
なんと兵庫県警から出向でこのコンゴ民主に来ている方であり日本ではチャイニーズマフィア対策専門の刑事だったと。
関西人らしくめっちゃ面白く涙が出るほど笑わせてくれた。
また本当に私のことを親身に心配してくれ何かあれば私の警護に関しても相談に乗ると言ってくれ24時間いつでも何かあったら電話して下さいと携帯電話の番号を教えて下さった。
また無事にキンシャサを出てブラザビル(コンゴ)側に入ったら電話を下さいとまで。。
相当このキンシャサのヤバい部分をとうとうと話して戴いた。
多くの方のお陰で逆にキンシャサも楽しむことが出来そうです。
ムトンボ神父様と最も開発が進む中心地で
Took this with Father Mutombo in the town center where development progresses most.
街中が土煙に
商店街の中の有名な生地やさん。これを使ってアフリカ女性が着る服を作るのだそう
A famous fabric store in market.
街中にある巨大マーケットへ
なんでも売っていて活気がある!
They sell many kinds of stuff and busy!
靴も山盛りで売っている。中古もあり一足300円ほど。
They sell many pair of shoes. There are used ones and they are about 300 yen.
黄色い建物が中央郵便局。向かいがヤマハのディーラー店
The yellow building is Central Post Office.
乗り合いのタクシーに初乗車!
I rode a shared-taxi for the first time!
もちろんドアは閉まりません。そのまま走ります。あるだけマシ(笑)
Of course the door cannot be closed. It is driven with this. It is better than nothing. LOL
タクシーミニバス。
乗用車タイプのタクシーもあるが、一般車とタクシーの見分けはつかない。
乗せてもらえるか、乗せてもらえないかだけ(笑)
ガラスにヒビがあるのは当たり前。これもあるだけマシ(笑)
There are passenger type of taxis but can't recognize. The difference is that it arrow people ride or not. LOL
It is natural that there is crack in a front glass. It is better than nothing also LOL
大使館近くにある和食&韓国レストラン。ここは結構、イケル^^!
Japanese & Korean restaurant near by the embassy. This restaurant serves good ones :-)














このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。