2011年11月26日(土)
November 26th 2011, (Saturday)
0

















走行距離:160キロ
出発時間:11:00
到着時間:17:00
天候:晴れのち雨
気温:12℃ー20℃
Distance:160km
Departure Time:11:00am
Arrival time:17:00pm
Weather: Blue skies with occasional showers
Temperature:12℃ー20℃
 

今日は長く、楽しい一日でした!
Today was along but nice day!

まず、南米最大と言われる市、毎週土曜日開催のオタバロ市です。
町のあちこちを拠点に動物市、食料市、ポンチョ(衣類他)市が開かれます。
First of all, I went to see Otavalo market, which takes place every Saturday, and is said to be South America's largest.
Spread across the time, there is an animal market, food market, and Poncho (and other clothing) market.

まずは午前10時くらいまで、というのでアニマルマーケットへ。
First of all I went to see the animal market which takes place until about 10am in the morning.
1















高台で行われています。
It takes place on higher grounds.
2















豚の売り手。
子豚一頭60ドル。
A pig vendor.
One piglet goes for about 60 US$

3















子アヒル。
大人の値段で、一匹25ドル。・・聞き間違いかな。高い。
Ducklings.
One of the adults costs 25 US$ … Hmm, might I have misheard the price? Rather expensive!

4















アルパカじゃなくてリャマ。70ドル/一頭。
This is not an Alpaca, but a Llama- 70 US$ a piece.
5















ペット用にしても良い位い真っ白で可愛いヤギ。25ドル。
IThis beautiful, cute white goat would be nice even as pet. 25 US$
6



























ニワトリの持ち方。
一匹40セント。
Someone carrying a chicken.
40 pence a piece.
7














ニワトリの買い手は重さで判断します。
大きさに対して、重いのを好むか軽いのを好むのかは判りませんでした。
The buyer of the chicken judges it by its weight.
I didn't understand whether they prefer a lighter or heavier chicken relative to its size.

8















羊の買い手も重さで判断しています。
一頭25ドル。
Buyers of sheep also judge them by weight.
25 US$ a piece.

9














モルモット=クイ(天竺ネズミ)とウサギが一緒に売られています。
クイは5ドル。これも高い。
Guinea pigs (called 'Cui' in Ecuador) and hares and rabbits are sold together.
One Cui costs 5 US$. Them too are expensive.

10−1















食用でないことを願う。ww
子犬一匹、2ドル。
I hope that they're not be landing on someone's table …
Puppies: 2 US$ a piece.

10















さらに一段高台では牛市場。
And finally, on the highest level, the cattle market.
11















この立派な黒牛は600ドル。
子牛は300ドルでした。
This marvellous black cow costs 600 US$
The calve was 300US$.

朝が早いため食事処も軒を連ねます。
And because it's early in the morning, food stalls are lining up next to one another covered by a tarp.
12














しかし、こいつは頂けなかった。。
However, I didn't get any of this fellow here ...

13














ドナドナドーナ・・


What?
14














ドナドナドーナ・・

What?
15
















ドナドナドーナ・・。
What?
 
有名なポンチョマーケットへ行きます。
Then I went to the famous Poncho market.
16

















すごい人!
Amazing the amount of people there are! 
17















カラフルで毛糸の帽子屋さんが多くあります。
There are a lot of stalls that sell colourful woollen hats.
18















エクアドル美人!でも中学生くらいかな?
An Ecuadorian beauty! But probably only about of middle school age?
19−1














このかわいい子は金のアクセサリーを何重にも首に巻いています。
伝統的な民族衣装です。
This cute little lady had a number of gold accessories on her neck.
This is the traditional national costume.

18−1















オタバロ民族の特徴的なハット。
And this is the typical hat worn by people from the Otavalo area.
19















20


















鮮やかな色彩の生地が沢山!
A lot of fabrics in rainbow colours.
21















この人形もオタバロの伝統です。
多くのお店の壁や天井などの飾られています。
This is a typical doll from Otavalo.
They adorn the walls and ceilings of many a shop in the city.

22














マスクは30ドルだと。
おそらく10ドル近くまで値切れるでしょう。
The mask is 30 US$.
I probably could haggle it down to around 10 US$ I guess.

これは欲しいな!
I want that!
23
















ハンモック的チェア。
25ドル(言い値)。
Hammock chairs.
25 US$ is what they said.


フードマッケットの入り口。
Entrance to the food market.
24
















もう、疲れるので見ません。
I'm already tired, hence I don't go to see it.
25














ということで楽しかったオタバロを離れます。
And with this decision I separate from Otavalo, having enjoyed my time there.

アンデスの山間を走りキトへ向かいます。
And I drive between mountains towards Quito.
26


















有料道路の料金所で前にいたバイク。
三人乗りか、と思ったらライダーの前のタンクにもう一人子供が乗っていました。
The bike ahead of me when we reached the toll gate of a toll road.
Just when I thought that there were three people riding on it, I realised that there was a kid sitting in front on the tank.


キトに入る前に観光地へ寄ります。
Before entering Quito, I make a detour to a Tourist spot.
27

















赤道博物館!
内部では赤道付近でしかみられない不思議現象の実験が行われているらしいです。
The Equator museum.
In the inside, one can see a number of strange experiments that only work in this way at the Equator. 

28














EQUATOR=赤道。
エクアドルの国名の由来はこれですね。
EQUATOR
Ecuador = Equator
This is the origin of this country's name.
 

引いてある線は赤くないけど。
The drawn line is not really read, is it.

赤道とされる線上にGPSを置いてみると
And when I set down my GPS on the Equator line
29
















ずれとるやん!
It's not really 0'0'!

ということを事前に知っていたので、実はパンアメリカン国道上で本当の赤道を見つけておきました。
Well, actually I know that beforehand, as in reality I found the real Equator right on the Panamerican highway.
30





























ここです!
Which would be here!
31















見事に「0」が並びます!
In a beautiful manner, all the '0' are lining up!

そして時間は偶然、正午!
And by chance, it's precisely noon!
32














真上を撮影すると、太陽はやや南に傾いています。
7月あたりだと真上にくるのでしょう。
Just as I was taking the photograph, the sun started to turn southwards.
If it were July, then the sun would be probably on top of the Equator.

赤道博物館から20キロほど走り首都キトに入ります。
標高2850mの人口180万人の街です。
About 20 kilometres after the Equator museum, I enter the country's capital Quito.
Located at an altitude of 2850m over sea level, the city has a population of 1.8 million inhabitants.

IMGP0127















げげげっ!
雪=======!!www
What????
Snow ….


雹(ひょう)に近いものでした。
滑り易くて怖い怖い!
It was very akin to hail, in fact.
It was rather slippers, and dangerous!

夜はJICA(海外青年協力隊)エクアドルの皆さんと食事をご一緒させて頂きました!
I have been invited by JICA's youth cooperation volunteering program to eat dinner with the whole group
33














左から赤澤さん、森田さん、かわいさん、高山ご夫妻、田中さん、私、北山さん。
皆さんのジャイカへの志望動機を聞かせて頂いたのですが、勿論、お一人お一人それぞれ違いますが、それはそれはとても感動的でした!!
もっとゆっくりお話を伺いたかった。。
From left to right: Akazawa-san, Morita-san, Kawai-san, the Kousan couple, Tanaka-san, me, and Kitayama-san.
All of them told be their reason of collaborating with JICA, each and every one of them different, but all of them moving.
I would love to talk with more time to them.

皆さんと一緒に夜の街を歩きます。
And then we all go and have a walk around 'Quito at night'.
34

















世界遺産の旧市街地。
The old town, UNESCO world heritage site.
35















今日はキトの祭日ということで人、人、人!!ww
And today, it's a national holiday, so the city is full of people.
 

36

























花火の打ち上げが最高にキレイでした!!
街はまだまだ盛り上がります!

The firework were really, really beautiful!!
The city can still only outbid itself!