2011年11月28日(月)

Monday. November 28th, 2011

走行距離:150キロ

出発時間:9:10

到着時間:13:00

天候:晴れ

気温:15℃

Distance: 150 km
Starting time: 9:10
Arrival time: 13:00
Weather: Fine
Temperature: 15℃


エクエアドルでの子供インタビューを成功させるために、ティサレオという小さな町を訪れます。
 1I visit small town called Tisareo to put over kid's interviews in Ecuador.
 
















ティサレオの中心の広場。

実質、町に住んでいるのは1000人ほどです。

It's a plaza which is center of Tisareo.
Actually just about 1000 people who live in this town.


ここを訪れた理由は、日本人の森田あきこさんが子供インタビューの協力をしてくれるということになったからです。
The reason why I visit here that Ms. Akiko Morita who cooperates for kid's interviews.

森田さんは、JICA(海外青年協力隊)エクアドルの隊員さんで、ここティサレオの養護学校にお勤めし音楽療法の教員として子供の成長を支えています。
JICA、でお判りになった方もいらっしゃるかもしれませんが、森田さんは私がコロンビアでお世話になった陶芸家、今泉卓さんのご紹介なのです。
素晴らしいご縁に驚きと感謝が一杯です!
She is a member of JICA (Japan Overseas Cooperation Volunteers) in Ecuador. And she is working at a school for a handicapped children and support children with music therapy.
Though some of you might notice when you see JICA, Mr. Taku Imaizumi who is a ceramic artist in Colombia introduced me about her.
I am so impress and grateful for this amazing encounter!

2













Manos Unidas養護施設。
Manos Unidas care house.


生徒数25人という養護学校へ到着した時、ちょうど一日の授業が終わり、皆がお昼ご飯を食べているところでした。
There are 25 students in this school and they are having lunch when I arrived there.

3 














でもそこに居る生徒は10人ほど・・。

聞けば、家の仕事・・例えば農業などの手伝いをしないといけない日は、学校へ来る事が出来ません。

But there are just about 10 students...
Some kids cannot come because there are days that they need to help house work which is like helping farm.


ハンディを持った子供は成長期にきちんと学校へ行って成長、改善のための学習をさせたいところなのですが残念ながらそれが豊かでない国の実情なのでしょう。

Though we would like kids who especially has handicap to go to school and learn to improve in their growth period, unfortunately it is difficult and this is the actual condition in a needy country.

そんな中、11歳のロランド君がインタビューに答えてくれました☆

ロランド君は軽度の知的障害の子供です。

でも彼が語る夢は、明確で、希望にあふれていたんです!
Well, I could give an interview to Rolando who is 11 years old boy!
He has light brain paralysis.
But his dream is clear and so hopeful!!

4














左が森田あきこさん、フラッグを持っているのがロランド君です。
Ms. Akiko Morita is at left side and the boy who has a flag is Roland.

私は彼の夢が必ず叶う日が来る事を信じたいと思います。
どんな内容を語ってくれたかは、映像にて^^!
近日中に公開いたします。
お楽しみに!
I would like to believe that his dream comes true one day.
I will introduce his dream at the video!
I will upload sometime soon.
Please looking forward for it!


子供インタビューが終わった所で、森田さんが昼食を用意しておいてくれました。
私が日本食が大好き!ということを知っていて出してくれたものはこちら!
After the kid's interview, Ms Morita has prepared lunch for me.
She knows that I love Japanese food, so she prepared this for me!

5














ビーフシチュー&ライス!!
それから、ティサレオ特産のいちご☆
Beef stew and rice!!
And strawberries of a local specialty in Tisareo.


「ご飯がうまく炊けなかったのー!」と、あきこさん。
She said "I couldn't cook rice well!".

このティサレオは標高が3300mあるため沸点が低く、お米を炊くのが難しいのです。
Because Tisareo is 3300 m in altitude, the boiling point is low, and it is difficult for cook rice.

といいつつも、全てが最高に美味しい!
She said so but everything is so delicious!

デザートまで!
And dessert!
6















きなこモチっ!!!
超和風で仕上げてくれました。
Rice cake powdered with sweetened soybean flour
She finished by VERY Japanese style.


いやー、日本でもきなこモチって食べることが少ないので感激です!
Well, since I have few opportunities to eat this kind of rice cakes even in Japan, I am impressed!

森田さんは、音楽家なので楽器をいくつもお持ちでした。
She has many musical instruments because she is a musician.
7













僕が持っているのはマンドリン。
でもこれ、普通のマンドリンではなくなんと15弦もある!
エクアドルの民族音楽では欠かせないものなのです。
A mandolin that I have in the picture.
This mandolin is not normal one because it has 15 chords!
This is indispensable in the ethnic music of Ecuador.

この後、一緒に歌を唄ったりして楽しかった!
楽器を弾きながら歌を唄うなんていつぶりだろう!
After that, we sang songs and I enjoyed very much!
It's been a long time that I play musical instruments and sing songs!

昔、ソロでライブハウスで唄ったり、バンドを組んでヤマハのコンテストに出てプロのミュージシャンを目指していたことも話しをしちゃっていました。
I was talking to her that I had sung songs as solo in live houses or had constructed a band and appeared in the contest of YAMAHA and I had set a goal to be a professional musician long time ago.

あきこさんはフルートが専門なのですが、他の楽器も演奏してくれたり歌を唄ってくれました。
Although her specialty is a flute, she played other musical instruments and sang songs to me.

夕食は、一緒に住む同僚のアゴスティーナと。
We had dinner with her house mate, Agostina.
8














彼女はアメリカンでJICAのUSA版の団体から派遣されている方でした。
She is an American and is the person dispatched from the organization of the USA version of JICA.
うおーーーーっ!!
Wow!!
9















これは、ちらし寿司!!!
そして、麩のみそ汁!
This is Chirashi-sushi!!!
And Miso soup with Fu which is dried bread-like pieces of wheat gluten!


「頂きまーす!」・・をアゴスティーナに教えながら。
We taught Agostina about "Itadakimasu!" meaning...

ううっ、うっみゃー!!
Sooooooooo yummy!!

さらに!
And!
10















カレイのフライ!
Fried flatfish!

一杯、おかわりしてしまいました!!
I ate a lot!!

住人がまだ居ました。
There is another house mate.

彼女達が買っているクイ。
They have a Cuis for a pet.
11














「可愛いーっ!」

と言いつつ、この二人とも、クイを食べたことがあるんですってww
They say "So cute!" but they've eaten Cuis before. *laugh*

そんでもって、クイは美味しいって言うんです。。
And they say "it's so delicious" also...

<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>