株式会社 山木商行 FUKUDA サンシャインスキューバ アライヘルメット ラフ&ロード スピード☆スター RKジャパン ツアラテックジャパン 岡田商事 YONEZO

#WORLD DREAM TOURING

“世界の子供の希望と夢を発信します”

Botswana(ボツワナ)

ハボローネ(ボツワナ)〜キンバリー(南アフリカ)の旅/ Trip from Gaborone (Botswana) to Kimberley (South Africa)

発展著しいボツワナはあちこちで道路工事をしているため朝から長い渋滞です。郊外は新しい車屋さんがやけに多いなあと感じました。賃金はホテルマンなど一般で12000円/月給くらいとフランシスタウンのラップスが教えてくれましたのでとても庶民が良い車を手に入れるのが大変だろうなと思いました。またボツワナの国道を走っていて気がつくのは人が歩いていないこと。アフリカ他国は幹線道であればどんな山の中でもひっきりなしに人が道ばたを歩いていたがボツワナはそれがいない。国土は日本の3倍くらいで、人口が200万人弱ほどというからかな。

Since significant Botswana of development is carrying out road repairing here and there, there is long traffic congestion from the morning. I thought that there were very many new vehicle shops in a suburb. I thought that it would be hard that people get a good car very much since Rappus who I met in Francistown generally taught me that the salary of common people here is about 12000 yen per month as common job like a hotel clerk. Moreover, when I've driven on the national road, I noticed that there are no people who are walking on the road. Among other countries of Africa, when it is an arterial road, people were walking along the roadside continually in any mountains, but it is not in Botswana. The national land is about 3 times of Japan. and is it because population is about 2 million?


今日は国境越えがある日です。そういえばジンバブエからボツワナに入るとき、国境で注意を受けたことがありました。イミグレーション建物の直前で「STOP」マークがあったが誰もいないので通過したらそこで私の足とバイクの消毒をするんだと。金属のトレーにブーツごとばちゃばちゃと入ることと、オートバイは噴霧器でシューシューと何か消毒薬を足回りにかけていました。国境ごとにすることが違います。

Today is the day that I will cross the border. Come to think of it, when I entered Botswana from Zimbabwe, I had received cautions on the border. Although there was a "STOP" sign just before the building of immigration, since nobody was, when I passed, I was told to consider disinfection of my motorbike as my feet there by an officer. I went into the metaled tray my own whole boots, and my motorbike had applied the antiseptic to axle part by the spray pump. It is different to carry out for every border.

今日のボツワナ出口国境と南アフリカ入り口国境ではカルネのことで理解をしている人が居らず、あちこちに電話して確認でしてやっとスタンプと係官の署名をしてもらいました。国境で常に時間をとられます。さらに南アフリカ入国の最後のゲートでは持ち物チェックです。ボツワナ入国時は担当者が一名でしたが、南アフリカは6名がかりで私の荷物をチェックします。また一人が何か下ネタの冗談を英語で私に言ってきますがわかりません(笑)

It took time to get through at Botswana border and South Africa immigration because there were nobody understand about a carnet, so they called many places to check then finally I could receive stamps and signatures of the officers. Time is always taken on the border. Furthermore, at the gate of the last of the South Africa entrance into a country, there is a property check. Although there was a person in charge at the time of entrance into a country to Botswana, South Africa checks my stuff by 6 persons. And one officer talked me blue jokes in English but I don't understand what he is saying. lol


ついに南アフリカ入国です!アフリカ最南端の国に突入です。ボツワナに比べ道はさらによくなり途中の街も洗練されています。パトカーが多いのはやはり犯罪は特段多い国だからでしょうか?キンバリーのホテルについて「このあたりを一人で歩いても大丈夫ですか?」と聞くと「うーん・・」と。オイオイ(笑)

Finally I come into South Africa! I come into the country at the southernmost tip in Africa. Compared with Botswana, a road becomes still better, and the intermediate town is also refined. Is the reason with many police cars that it is the country has too many crimes? When I arrived at the hotel in Kimberley, I asked a hotel clerk that "Is it safe that I go out and walk around here alone myself?" then he said "Hmm..." hey hey... lol

ボツワナからナビが使えるので道に迷う事がありません。ただホテルの所在地が入力した場所と違っていたようで一度人に聞いてホテルに辿り着きました。土方の作業員の方でしたが大変親切に教えてくれました。ホテルに到着しバイクをガレージに入れ、チェックインをして、荷物を運び込み、インターネットを確認して少し早い夕食と買い出しに。ホテルに一度戻ってからキンバリーの観光名所「ビッグホール」がホテルの至近にあることを知り再度歩いて見に行きました。
I've not had a chance to get lost since I can use my navigation system from Botswana. But it seemed like the hotel location was different from the address that I put the system, so I asked one person then I could reach there. I asked the person who was a construction worker and he was very kind to give me the direction. I arrived at the hotel, put my motorbike into the garage, checked-in, brought my stuff into my room, made sure to be able to use the internet and then I went out for early dinner and shopping. Once I came back to the hotel and I found out that there is the "Big Hole" which is the seeing spot in Kimberley close by the hotel, so I went out to see it by walk again.

ビッグホールは地球上で人間が穴を掘って開けた最大の穴です。なんで穴を掘ったかはそう、ダイヤの採掘です。1910年くらいには閉山となったそうで全ての岩石を掘り尽くしたそうです。

The big hole is the biggest hole in which people dug and made the hole on the earth. The reason for having dug the hole is for mining of diamonds. It is said that it seemingly was closed the mountain in 1910, and mined all the rocks.


街に出て感じたのは人種が様々なことです。二年前に行ったジョ(ヨ)ハネスブルグはもっと顕著ですが南アフリカは全体的に人種のるつぼです。ホテルのフロントは完全な白人で、ファーストフードの店長は白人と黒人の二世だと思われます。並びのパン屋のレジの男性は二名とも中東系、チャイニーズの商店も目立ちます。このホテル(モーテル?)は街中にあるためにこのブログを打っている最中も向かいの敷地で何やら大きなイベントがあるらしくもの凄い喧噪です。眠れるかな?(苦笑)

明日はボーフォートウェストへ向かいます!

When I came out to the town and felt that races are various. Although Johannesburg which I went two years ago is more noticeable, on the whole, South Africa is melting pot. Front clerks at the hotel are white and a manager of a fast food shop seems to be the second generation of mix with white and black. Both of the men of the register who work at the baker of the row of the hotel are Middle East, and Chinese stores are also conspicuous. The hotel (motel?) is located in the town, so even while I'm typing this now, seemingly there a big events at the site on the other side of the hotel and very noisy. Can I sleep tonight? *bitter smile*
I will go toward to Beaufort West tomorrow!


DSCF1601
南アフリカの国境を抜けたところです

This is just passed through the border of South Africa.







DSCF1611空が益々青く美しい!

The sky is beautiful blue increasingly!







DSCF1617キンバリー手前のトタンで家屋を造った集落

It is the colony which built the houses with galvanized plate before Kimberley.






DSCF162732度!
夏用メッシュジャケットを持参してよかった!

32℃!
It was good to bring the mesh jacket for summer!





DSCF1619本当に暑いので日傘を持つ方を多く見かけます

It is really hot, so I can see many people who have sunshades.






DSCF1632虫がすごい@@
ヘルメット越しのせっかくの景色も半減です。。

Too many bugs... :-/
The special good scene over a helmet is a reduction by half because of bugs.





DSCF1634キンバリーの町並です。
ダイヤモンドで栄えた町です。

It is the townscape of Kimberley.
It is the town which prospered with diamonds.






IMG_2180ホテルから10分ほど歩いたところがビッグホールです。

The place along which I walked about 10 minutes from the hotel is the big hole.






57)上から見るとこんなんだそうです。

It is such if it sees from a top.







30)グーグルマップより

From Google map.



<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>


 

 

 

【ボツワナ】ハボローネ滞在 / [Botswana] Stay in Gaborone

休息日と言ってもインターネットのアップに、洗車に、買い出し、そして子供インタビューも出来て大忙しの充実した一日でした(^0^)
Even it was my rest day, it was very busy and productive day that I've done for working of internet stuff, my motorbike wash, shopping and being able to give an kid's interview. :-D

DSCF1578洗車!あまり汚いとスポンサーにも申し訳ないし子供も寄ってこない?!
Motorbike wash! If it is much dirty, I will be sorry also to my sponsors and children will not approach me either?!




DSCF1581子供インタビューの協力者現る!彼の車について行きます!
スーパーマーケットの前での出会いでした。
A cooperator of kid's interview showed up! I follow his car!
I met him in front of a supermarket.




DSCF1585無事インタビューに成功し皆で記念撮影!
It succeeded in the interview happily and take a commemorative photo with everyone!






DSCF1587彼が案内人。日本語のツアーガイドを過去していたことがあり日本語で話しかけてくれた。今は会計士をしているそう。
He is the guide. He' s had an experience for a tour guide in Japanese for the past and he talked to me in Japanese. Now he is an accountant.




DSCF1589彼の家の中を訪問
リビングです。
I visited his home.
It's his living room.





DSCF1590キッチンです。
 Kitchen.






DSCF1591寝室 。
Bedroom.





DSCF1593外観です。
The exterior appearance.



一般的なボツワナ庶民の暮らしを垣間見ることが出来ました。
I was able to give a glimpse into the common Botswana people's life.
 
<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

【ボツワナ】フランシスタウン~ハボローネの旅(訂正/画像アップ)/ [Botswana] Trip from Francistown to Gaborone (Correction / Uploaded photos)

ボツワナという国の印象がまったく変わりました。HIVの発生率は世界一ではあるらしいのですが経済はとっても発展していてなにしろ車が皆、Good! 90%近い車両が日本と変わりません。4WD車がやはり多いのですがイギリスの名車レンジローバーも沢山見かけるくらいです。そして交通マナーがすごくいいです。道も95%ほど穴もない完全によい舗装路でした。ただ最後の最後、予約をしてあったホテルの周辺が大掛かりな道路工事のため中々辿り着けず、昨日の山越え、川越えの影響もあるのか一気に疲れが出て来ました(辛)

I completely changed my impression to Botswana. Although the rate of incidence of HIV is seemingly the world's No.1, economy is very much developed, and all cars are good anyway! Nearly 90 vehicles are not different from Japan. Although there are many 4WD vehicles too, much noted vehicle Range Rover in Britain is also seen. And traffic manners are very good. The road was also a completely good pavement way also without about 95% of holes. Since the circumference of the hotel where it had reserved is large-scale road repairing, I couldn't arrive, but probably I have influence of yesterday's crossing mountains and rivers,so my tiredness came out at a stretch. *hard*

さあ、今日はいよいよ南アフリカ突入です!ボツワナでも子供インタビューが出来るチャンスがいいのですが。
(ここから訂正)・・と思ったのですが(笑)今日は休息日とすることにしました。ナイロビをスタートして一日も休まず走行して来たのでこのままのペースでは身の危険を感じました。
話しは戻りますが、ジンバブエとボツワナの国境でも国の事情が解ることがありました。ジンバブエの国境に疲労困憊、やっとの思いで到着した時、係官が 「コカコーラ」がどうのこうのと言われるので「大変だったね、コーラでも飲むかい?」と言ってきたのかと思い、「ありがとう、頂くよ」と言ったら「そうでなくて、あなたバイクにコーラとか積んでないの?あれば私に頂戴よ」と(爆)。300メートル先のボツワナの国境で手続きを終了したあとランチを取らせてもらうことになったとき、係官に手持ちのクッキーを差し出すと「ありがとう!でもお腹一杯だからいらいわ」とそこにいた二名とも遠慮された。肌で国の情勢を感じた経験になりました。ボツワナは今、ダイヤモンドの生産などで経済発展をしていて国際信用力でも日本を上回る国家に成長しています。
Well, I will go into South Africa today! I hope that I can have a chance to give kid's interview in Botswana too.
(It corrects from here.) I thought I go into South Africa but I will have a rest day today. I've not had any rest days since I left Nairobi, so I worried about my safety if I go forward like this same pace.
Back to what I was saying, there was what the situation of a country understands also on the border in Zimbabwe and Botswana.  When I arrived at the border in Zimbabwe with completely exhaustion, an official said some about  "Coca Cola" to me, so I thought he said "You've had hard time to get here. Would you like have a coke?" , so I said "Thank you. I'd love to." then he said "No. Do you have any coke on your motorbike? If you do, please give it to me." (lol) After I ended up procedure on the border in Botswana at 300 meter ahead from the border in Zimbabwe, I have my lunch there. And when I tried to give cookies which I had to 2 officers, they said "Thank you, but we are not hungry right now." It was the experience that I could feel of the country situation. Botswana is carrying out economic development by production of the diamond, etc. now, and has grown to be a state for which international credit capability also exceeds Japan.
DSCF1516フランシスタウンも居心地がよくつい長居したくなるところでした。
I feel cozy to stay in Francistown also, so I feel like stay here longer.






DSCF1517ボツワナについていろいろ教えてくれたラップス。世界中に友達が出来ます。私のことを30歳だと思ったと。アフリカ人もお世辞を言う?(笑)
Lapps who told me many things about Botswana. I can make friends in all over the world. He thought I'm 30 years old he said. Does African flatter too? (lol)



DSCF1520ハボローネに向かいます!
I go to Gaborone!







DSCF1524標識も大きくて見やすい!これなら間違わない(笑)
The sign is big enough! I cannot make a mistake. lol






DSCF1529DSCF1531走行シーンです
It's a scene of my driving.







DSCF1532DSCF1533






DSCF1538DSCF1540DSCF1541
郊外の町の建物もしっかりしたものが目立ちます
What also has a good building of the town in the suburbs is conspicuous.

DSCF1542DSCF1543

DSCF1545もう、空がめちゃくちゃ素晴らしい!!
Well, the sky is really wonderful!!





DSCF1546雲!
Clouds!





DSCF1550この世のものとは思えない景色です(嬉)
Ethereal veiw. *happy*






DSCF1561アフリカの国道ではしゅっちゅう、ポリスストップ(検問)がありますが基本的にバイクや乗用車はスルーです。
On the national highway in Africa, although there is a police stop (police inspection) frequently, motorbikes and passenger cars are through fundamentally.






DSCF1562検問所
Check point.






DSCF1566ボツワナでは珍しくトレーラーの故障で道を塞いでいました。
In Botswana, failure of a trailer had closed the way uniquely.








DSCF1567片側二車線、中央分離帯あり!の本当の高速道路らしい道に出ました。このままいくと南アフリカです。
It came out to the way appropriate for single-sided 2 lane and a true highway with a median strip. It is South Africa when I goes as it is.




DSCF1569渋滞中の街中。車が日本とかわならいでしょ?
Traffic in the town. You can see no difference from Japan about vehicles?






DSCF1576ホテルは立派!街の中心地から離れた閑静な住宅街に立地しています。
【モンディオール ホテル:$150(朝食なし)】
The hotel is great! It is being located in the quiet residential street which is distant from the center of the town.
[ Mondior Hotel: $150 (excluding breakfast)]



DSCF1574ホテル周辺の工事が疲れのトドメに(笑)
工事は発展途上国の象徴ですからね。数年後には素晴らしい道が開通していることでしょう。
The construction around the hotel  put the lid on me. lol
Construction is developing countries' symbol. Probably, the wonderful way is opened for traffic in several years.


DSCF1575このとっての低さは何?
膝上あたりです(笑)
What is the lowness of this doorknob for?
It is at the high like my knees. lol









DSCF1571こんな素晴らしい部屋でなくてもいいのにこの部屋しかないというので。インターネット環境が良いのと大変静かな場所なので延泊を朝、決断しました。
I don't need like this gorgeous room but they said they only have this. Since they have good internet environment and very quiet place, I decided to lengthen my stay in here the morning.


<Mika Igisu for Tatsuya Yamada>

和光小学校 岐阜市立鶉小学校

世界各国の子どもたちの声をお届けします。

Twitter


結婚レシピ
チャリティプラットホーム・ジャストギビング
記事検索
カテゴリ別アーカイブ
プロフィール

trp_yamadatatsuya

QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ